Apêndice do livro “The Case for the Resurrection of Jesus”
[ Nota do tradutor: a tradução deste capítulo tem a intenção precípua de buscar editoras interessadas em comprar os direitos autorais e publicar a obra completa em português. Os demais objetivos são para informar os amantes de Teologia e Filosofia sobre assuntos correlatos diversos.]
Apêndice do livro
“The Case for the Resurrection of Jesus”
Um esboço detalhado dos argumentos abordados no livro
Por Gary R. Habermas e Michael R. Licona
O esboço a seguir resume as ideias e argumentos apresentados pelos autores. Estes apêndice pode ser usado como uma maneira conveniente de revisar e aprender os argumentos e como uma referência rápida. Os números das páginas após os pontos principais indicam onde encontrar a discussão completa [no livro].
4. Outras Questões
A. Ressurreição Corporal (p. 154)
1. Paulo pregou uma ressurreição corporal.
a. I Coríntios 15: 4. “Ele foi sepultado ... ele foi ressuscitado” significa que o mesmo corpo que desceu no sepultamento reapareceu na ressurreição. Poucos versículos depois, Paulo diz o mesmo, mais quatro vezes (15: 42-44). Em outras palavras, o mesmo corpo que desceu, subiu.
b. Filipenses 3:21. Cristo transformará nossos corpos humildes, não os eliminará.
c. Romanos 8:11. O Espírito Santo dará vida a nossos corpos mortais como deu ao corpo mortal de Jesus em sua ressurreição.
d. Colossenses 2: 9. Paulo diz que a plenitude da natureza e essência de Deus atualmente habita no corpo de Jesus. Jesus tem um corpo agora. Ele não é um espírito desencarnado.
e. Atos 13: 34-37. Diz-se que Paulo prega que, ao contrário do corpo do rei Davi, que se decompôs após a morte, o corpo de Jesus, como cumprimento de uma profecia, não se decompôs (Salmos 16:10). Antes, Deus o ressuscitou e houve testemunhas oculares.
f. Atos 9; 22; 26. Embora a aparição a Paulo seja descrita de maneira diferente da que lemos nos Evangelhos, a discrepância é insuficiente para concluir que Paulo cria que Jesus não ressuscitou fisicamente.
(1) Outros detalhes no relato indicam que a experiência não ocorreu apenas na mente de Paulo (outros viram a luz e ouviram a voz).
(2) Se os críticos usam o testemunho de Paulo em Atos para concluir que foi uma visão, eles devem considerar as outras palavras de Paulo em Atos 13: 34-37 que falam claramente da ressurreição corporal.
(3) A experiência de Paulo foi pós-ascensão e pode explicar como o aparecimento de Jesus após a morte foi diferente das aparições descritas nos Evangelhos.
(4) Lucas aparentemente não se incomodou com a diferença entre a aparição de Jesus a Paulo e as aparições feita aos discípulos (Lucas 24; Atos 1: 1-11); ele registra ambas.
(5) Atos foi escrito depois de Mateus, Marcos e Lucas, que são claros a respeito da ressurreição corporal. Assim, se uma evolução de algum tipo está ocorrendo, é na verdade uma involução e não uma evolução.
2. Pedro pregou a ressurreição corporal
a. Atos 2: 25-32. Pedro está pregando que o corpo de Jesus não se decompôs na sepultura como o de Davi, mas foi ressuscitado por Deus como cumprimento de uma profecia (Salmos 16:10).
b. Atos 10: 39-41. É dito que Pedro pregou que Jesus comeu e bebeu com seus discípulos.
3. Todos os quatro evangelhos falam claramente de uma ressurreição corporal de Jesus.
a. O túmulo vazio implica em ressurreição corporal.
b. Mateus, Lucas e João testificam que as pessoas tocaram o Jesus ressuscitado (Mateus 28: 9; Lucas 24: 39-40; João 20: 24-8).
c. Lucas e João atestam que Jesus comeu na frente de seus discípulos (Lucas 24: 41-3; João 21: 19-30).
d. Lucas disse que o corpo da ressurreição de Jesus tinha "carne e ossos" (Lucas 24:39).
e. João relata Jesus dizendo que se seus inimigos destruíssem seu corpo, ele ressuscitaria aquele corpo em três dias (João 2: 18-22).
4. Assim, a ressurreição corporal de Jesus foi proclamada nos primeiros estágios do Cristianismo (isto é, Paulo e os resumos dos sermões em Atos) e é comprovada de forma múltipla.
5. Nenhum escritor cristão do primeiro século apresenta uma visão contrária.
6. Mas os críticos usam alguns versículos do Novo Testamento para apoiar uma Ressurreição não corporal.
a. João 21:12. “Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.”
(1) O corpo imortal de Jesus pode ter sido ligeiramente diferente.
(2) O mesmo autor que escreveu este versículo falou claramente de uma ressurreição corporal apenas um capítulo antes (20:27).
b. Mateus 28:17. "Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram."
(1) A palavra para "dúvida" (distazo) pode ser traduzida com mais precisão por "hesitar".
(2) Os alguns que hesitaram podem ter sido outros que não são contados com os Doze e estavam vendo Jesus pela primeira vez. Ou podem ser alguns dos Doze tendo os mesmos pensamentos que muitos de nós teríamos hoje se alguém que amamos tivesse morrido e de repente aparecesse diante de nós. Ficaríamos muito felizes e ainda assim teríamos perguntas: "É realmente ele? Como pode ser? As pessoas não voltam da morte."
(3) Apenas alguns versículos antes, Mateus fala claramente de uma ressurreição corporal (2 8: 5-10).
(4) A aparição relatada na Galiléia (alguns dias a pé de Jerusalém), onde a maioria apenas teria ouvido falar da crucificação de Jesus. Assim, ao vê-lo, muitos podem ter duvidado de que ele havia sido crucificado.
c. Gálatas 1:16. 'para revelar Seu Filho em mim. "
(1) Paulo sugere fortemente a ressurreição corporal em outro lugar.
(2) Atos 13: 30-37 retrata Paulo com uma forte crença na ressurreição corporal de Jesus.
(3) Paulo aqui provavelmente se refere ao seu crescimento espiritual nos três anos após sua experiência na estrada de Damasco.
d. I Pedro 3:18. Jesus foi "morto na carne, mas vivificado no espírito".
(1) Os críticos que citam este versículo geralmente negam que Pedro escreveu esta carta e atribuem sua composição aos últimos 25 anos do primeiro século. Se for verdade, a passagem é contrária ao que sabemos que os apóstolos estavam ensinando. Portanto, para apoiar a crença dos críticos de que a ressurreição espiritual foi primeiro proclamada, a evolução da história estaria involuindo em vez de evoluir.
e. Marcos 16: 7. 'Ele vai adiante de vós" poderia ser traduzido como "ele está guiando vocês", assim, poderia sugerir uma experiência interior (isto é, visionária) acerca do destino.
(1) Se o termo grego "proago" for traduzido desta maneira, isso não significa que os discípulos terão uma visão na Galiléia.
(2) No versículo que precede imediatamente, o anjo deixa claro que uma ressurreição corporal ocorreu (túmulo vazio). Portanto, é uma exegese pobre atribuir uma definição alternativa a uma palavra para torná-la adequada a uma aparição visionária e sobrecarregar fortemente o texto.
(3) Embora "liderar" seja uma tradução possível, "ir em frente" é mais comum, que é como a maioria das traduções traduz o termo.
f. I Coríntios 15: 37-50. Corpo natural vs. corpo espiritual
(1) Paulo não está contrastando um corpo material com um imaterial. Em vez disso, ele está comparando um corpo que é santo e tem apetites espirituais com outro que é fraco e tem apetites carnais e pecaminosos.
(2) Paulo usou os mesmos dois termos gregos anteriormente em 2: 14-15, onde ele contrasta o homem espiritual ou piedoso com o homem perdido que pensa apenas nas coisas mundanas.
(3) Se Paulo estava contrastando um corpo físico com um imaterial, uma palavra grega melhor estava disponível para ele, uma que ele tinha acabado de usar alguns capítulos antes em um contraste semelhante, mesmo usando uma analogia de semente como ele faz no capítulo 15 (1 Co. 9: 3-10)! Em 9:11 Paulo escreve: “Se semeamos coisas espirituais em vocês, é demais se colhermos coisas materiais (sarkikos) de vocês [como comida, roupa e alojamento]?” Assim, em 1 Coríntios 15, não existe base para sustentar que Paulo está fazendo um contraste entre o material e o imaterial.
(4) Em outro lugar no Novo Testamento e nos escritos intertestamentais, o termo grego que Paulo usa no capítulo 15 para "natural" é usado para se referir à natureza carnal do homem em oposição à espiritual. Na verdade, nem Paulo, nem qualquer outro autor do Novo Testamento, nem os escritores de livros intertestamentais jamais usam o termo psychikos no sentido de algo que é material. A palavra não aparece nos escritos dos Pais Apostólicos.
(a) Tiago usa psychikos para contrastar o estado de coração de um cristão que não é de Deus (descrito como "terrestre, natural [psychikos], demoníaco") e o estado de coração de um cristão cheio do espírito (Tiago 3:15).
(b) Judas usa a palavra dos perdidos que vivem por "instinto natural" [psychikos], não tendo o Espírito Santo (Judas 1:19).
(c) Em 2 Macabeus 4:37 e 14:24 significa "de todo o coração" em referência a sentimentos de tristeza e emoção intensa.
(d) Em 4 Macabeus 1:32 é usado para um apetite corporal.
(5) Paulo usa a mesma palavra grega para "espiritual" (pneumatikos) quatro outras vezes em todos os seus escritos: três vezes em 1 Coríntios e uma vez em Gálatas (2:15; 3: 1; 14:37; Gl. 6: 1). Em cada caso, ele está se referindo ao espiritualmente maduro. Paulo nunca usa o termo para significar um corpo imaterial. Apenas três vezes em outras partes do Novo Testamento (1 Pedro 2: 5 [2x]; Ap 11: 8), nenhuma das quais significa "imaterial". Não encontrado na LXX ou nos escritos intertestamentais. A palavra aparece vinte e uma vezes nos Pais Apostólicos (1 Clem. 47: 3; 2 Clem. 14: 1, 2, 3; Barnabé 1: 2; 4:11; 16:10; Inácio, Ef. 8: 2 [3x's]; 5: 1; 7: 2; 11: 2; 10: 3; Inácio, Mag. 13: 1,2; Inácio, Smyr. 3: 3; 12 : 2; Inácio, Policarpo 1: 2; 2: 2; Didaquê 10: 3). Destes, seis podem ser considerados candidatos para um significado de "imaterial", embora não seja claro (Inácio, Ef. 7: 2; 10: 3; 2 Clem. 14: 1-3; Barnabé 16:10). Em cada caso, no entanto, o sentido de ser de Deus está sempre presente e nunca é usado para a ressurreição de Jesus no sentido do corpo sendo imaterial.
(6) Quando Paulo afirma que "carne e sangue não podem herdar o reino de Deus", "carne e sangue" era uma expressão judaica comum para um corpo mortal (Mt. 16:17; 1 Co. 15:50; Gl. 1: 16; Efésios 6:12; Hb 2:14; Eclesiástico 14:18; 17:31).
Fonte:
HABERMAS, Gary R.; LICONA, Michael R. The Case for the Resurrection of Jesus. Grand Rapids, MI: Kregel Publications, 2004
Tradução Walson Sales
Nenhum comentário:
Postar um comentário